Du 23 mars 2022 à la Journée mondiale de la poésie 2024

Mustafa Kör est le nouveau Poète National

En savoir plus

12 poèmes

Le Poète National belge est désigné pour une période de deux ans durant laquelle il a pour mission d'écrire au moins 12 poèmes (6 par an) sur des thématiques liées à l'actualité ou à l'histoire notre pays et/ou de la société.

Un projet d’échange

Le titre de " Poète National " n'est pas officiel mais symbolique. Il s'agit avant tout d'un projet valorisant les échanges littéraires et culturels entre les 3 communautés linguistiques de notre pays.

3 communautés linguistiques

Le titre de Poète National, décerné en 2014 au néerlandophone Charles Ducal, a été cédé en 2016 à la poète francophone Laurence Vielle. C’est à l’occasion de la Journée de la poésie 2018 que la néerlandophone Els Moors fut intronisée Poétesse Nationale. Elle passa ensuite le flambeau au poète francophone Carl Norac lors de la Journée de la poésie 2020. Carl Norac fut Poète National jusqu’au 23 mars 2022, date à laquelle il transmit le titre à Mustafa Kör. Tous les deux ans, le Poète National passe le témoin à un poète issu d’une autre communauté linguistique.

Collectif des traducteurs

Grace à l'aide d'un Collectif de traducteurs, tous les poèmes écrits par le Poète National sont disponibles dans les 3 langues nationales.

Mustafa Kör

/ Poète National

Le Poète National de Belgique, Mustafa Kör, cite Icare : “Heb mijn stem schor geschreeuwd op je naam alleen je kroon viel uit de hemel” (J’ai hurlé ton nom de toutes mes forces, Seule ta couronne est tombée du ciel)

 

« J’ai choisi cette citation, parce que le mythe d’Icare me touche de près. C’est une tragédie qui porte ma signature : malgré le risque de se brûler ou de s’écraser au sol, le désir de conquérir le ciel est le plus fort. C’est ainsi que la poésie devrait être : sans compromis, sans ménagement, y compris avec elle-même. C’est précisément parce que le poète ne se ménage pas que sa poésie est capable d’ouvrir de nouvelles perspectives, de se renouveler, de nous mettre au défi, mais aussi de réconforter, de purifier. La poésie tourmentée, bien qu’elle soit plus hermétique, nous apprend et nous fait voir bien plus de choses sur nous-mêmes que sous ses formes plus sages. »

Initiative

Depuis le 29 janvier 2014, la Belgique a son propre Poète National. Une initiative du Poëziecentrum (Gand), de la Maison de la Poésie et de la Langue Française (Namur) et de l'organisation littéraire VONK & Zonen (Anvers). En collaboration avec Passa Porta, la Maison de la Poésie d'Amay, le fiEstival maelstrÖm, les Midis de la Poésie et Jeugd en Poëzie. Avec le soutien du journal Le Soir et de la Loterie Nationale, de ses joueurs et de l'Accord de Coopération culturelle Communauté française et Communauté flamande.

______________________________

Les traducteurs du site web
Traduction du néerlandais au français : Veerle Nimmegers
Traduction du néerlandais à l’allemand : Christina Brunnenkamp, Susan Mahmody
Traduction du français au néerlandais : Maxime Schouppe
______________________________

  • VONK & Zonen

    VONK & Zonen est une jeune organisation littéraire d'Anvers dédié aux nouvelles façons de présenter la littérature.

  • Poëziecentrum

    Le Poëziecentrum de Gand est une plate-forme indépendante flamande qui favorise poésie néerlandaise.

  • Maison de la Poésie

    La Maison de la poésie et de la langue française Wallonie-Bruxelles de Namur est le principal centre de la poésie de langue française en Belgique.

  • Passa Porta

    Passa Porta est la maison internationale des littératures à Bruxelles.

  • Les Midis de la Poésie

    Depuis plus d’un demi-siècle, les Midis de la Poésie installent la littérature en pleine lumière du jour devant un public qu’elle apprivoise, questionne ou provoque.

  • fiEstival maelstrÖm

    Une fête, un festival. Un grand rassemblement annuel international qui met à l'honneur la poésie, la musique, la performance et d'autres arts... à Bruxelles et ailleurs... No poetry? No party!

  • Maison de la Poésie d'Amay

    Association Belge, devenue en quelques années le principal éditeur de poésie du pays. Soirées poésie, ateliers d'écriture, expositions, revue, résidence...

  • L'Accord de Coopération culturelle Communauté française et Communauté flamande

    Cet accord a avant tout une valeur symbolique importante. Il se veut un signal fort à l’égard du secteur culturel, de la société, des citoyens, des autres entités fédérées, du niveau fédéral et de pays et de régions tiers.