• Les poèmes de la patrie

    Lisez ici tous les poèmes écrits par Laurence Vielle dans le cadre de sa mission.

    Le mercredi 27 janvier 2016, dans les locaux de Passa Porta, Laurence Vielle a dévoilé au public et à la presse "Traversée", son premier poème en tant que Poétesse Nationale.

    Abonnez-vous à la lettre d’information pour ne rater aucun poème de la Poétesse Nationale.

4ème poème d’Els Moors en tant que Poète nationale

Ce poème est inspiré des dernières paroles du Christ « Père, pardonne-leur car ils ne savent pas ce qu’ils font », de leur interprétation par Haydn et de la nouvelle Lenz de Georg Büchner. 

 

je veux mourir dans ces montagnes

mais je marche encore

sur la tête

les orteils dans la brume

 

ce bois glauque tremble sous moi

et si je pouvais mettre la terre trempée près du poêle

pénétrer les tempêtes

du cosmos un jour tout absorber

 

la bouche grande ouverte

je me pencherais en avant
mais quand je m’allonge la terre
me fuit infime comme une étoile errante

elle disparaît

dans un grand courant

 

Avec le soutien de la Loterie Nationale et de ses joueurs.

Ce texte, sans titre, est le premier d’un cycle inspiré des sept dernières paroles du Christ qui sera porté sur la scène du Théâtre aan Zee d’Ostende pour la première du spectacle, le vendredi 3 août.

 

3e poème d’Els Moors en tant que Poète nationale

Dans le cadre de Dichter bij Beeld Middelheim, autour du travail « Baigneuses », de Luciano Fabro.

Read More

Le 2e poème d’Els Moors en tant que Poète Nationale

ma ville est de la lune
de corona et d’havane et de s’endormir
seul de l’autre côté du parc
où les cygnes rigolent

 

de l’avion qui décolle
du sac poubelle du passe-plat
de la brasserie d’addictions
qui alimentent les caisses de l’état

Read More

Le premier poème de Els Moors traduit en Arabe

1


مدننا هي في المطر عند سقوط الرماد

يعيشون في العاصفة مثل الضحك الرنّان

 
في هذه الزاوية من الشارع نبني الدار

 جَرَى انقسام الجدران

 
جارنا صديقنا

  تسمم الكلب بازئبق البلوط

 
الممتلكات التي تساوي  قيمة المُمْتَلِك

 ألا شجار في محيطنا تظل طَرَشًا لأي طلب ظالم

أخضر في فصل الربيع مثل وسم الحيوانات الصغيرة

يقفون مُصْفَرّ كجريمة في حَقْل بذور اللفت

Read More

Lettre à Bruxelles

Bruxelles aux tavernes qui brillent dans les jours courts
d’hiver phares d’une grande mer tu viens t’y réchauffer
Bruxelles la joyeuse multilingue Bruxelles tu dis coeke
chouke manneke dikkenek et fritkot Bruxelles où se
démènent ceux qui abritent les héros bafoués des grandes
traversées Bruxelles où des poèmes apparaissent sur les
pavés seulement aux jours pluvieux Bruxelles mon coeur
en miettes au bord des rails je marche à grandes jambes

Read More

Le premier poème de Els Moors en tant que Poète Nationale

D’après le « Tour de Belgique ».


Traduction de Kim Andringa.

 

1.

 

nos villes sont sous la pluie quand tombent les cendres
elle vivent sous la tempête comme un rire aux éclats

 

à ce coin de la rue nous édifions la maison
a lieu un dédoublement des murs

 

notre voisin notre ami
a empoisonné le chien avec le vif-argent des glands

 

propriété équivalente à la valeur du propriétaire

 

les arbres de notre paysage restent sourds à toute demande inique
verts au printemps comme le marquage des jeunes animaux
ils se dressent dans un champ de colza jaune comme une infraction

 

notre histoire est un enregistrement orchestré du chaos né des goujateries

 

de personnages plus ou moins importants
l’exploitation de la lumière libre

 

aux yeux des gens pas libres
la nécessité rythmique de nos chants

 

extraite des fibres du papier

Read More

« Poème des joueurs de foot du Bois de la Hutte »

Le bois de la Hutte, je l’ai découvert en mai 2017, lors du Tour de Belgique* Tandis qu’Els Moors traversait la Wallonie, je traversais la Flandre. Entre les vignobles belges de Monteberg et Comines-Warneton, il y avait sur une image en noir et blanc, les visages des soldats allemands ou britanniques, du bois de la Hutte. Première guerre mondiale, décembre 1914. La trêve de Noël. Une partie de foot. Et puis la guerre de nouveau. Nous voici aux portes de 2018; il y a 100 ans, cessa la première guerre mondiale. En ces jours de Noël, mon poème renoue avec ce temps de paix. Espoir d’une trêve sans fin au coeur de toutes les guerres.
*La dernière représentation du Tour de Belgique aura lieu à Passaporta le 24 janvier 2018.

Read More

« Bouteilles à la mer »

L’avocate a dit
ils sont là depuis 12 ans
leurs quatre enfants ne parlent que français,
c’est vrai, ils sont tous nés ici
mais illégaux tous
des comme eux y en a plein
alors pourquoi voudriez-vous que monsieur T.
se préoccupe de vos amis?
l’avocate a dit
la seule chose à faire
c’est rameuter l’opinion.

Read More

« ANCÊTRES »

Dis-moi,
il y a un mort auquel tu penses parfois ?
il te visite ?
tu lui parles de temps en temps ?
connais-tu le nom de tes ancêtres ?
tu te sens relié à tes ancêtres ?
y a-t-il un disparu qui t’habite tout particulièrement ?
une partie de toi a disparu avec lui ?

Read More

« Message à l’avenir » de Laurence Vielle

Je t’écris d’un pays où le pôle nord a changé de cap
les moteurs dévastent l’air
noircissent nos poumons
les enfants galopent dans des écrans
les animaux sont abattus à grande vitesse
pour fournir à nos panses viande terne

Read More
Page 1 sur 212