• Fleurs de funérailles

 

LES POÈTES BELGES S’UNISSENT POUR ÉCRIRE DES POÈMES FUNÉRAIRES EN CETTE PÉRIODE DE CRISE

 

Fleurs de funérailles – Gedichtenkrans

 

La crise actuelle que nous vivons, dans le monde entier, soumis aux assauts du Covid-19 et touchés durement par le décès de nos concitoyens, a ému Carl Norac, le Poète National de Belgique en fonction.

Alors que le personnel soignant agit jusqu’à l’épuisement pour le bien des malades, que de nombreuses personnes travaillent encore au quotidien pour assurer le fonctionnement de notre société, Carl Norac s’est interrogé pour savoir comment les poètes pouvaient adoucir ces instants difficiles.

Les médias relayant des images de convois funéraires et d’enterrements sans cortèges, en Italie notamment, Carl Norac a pensé qu’il était déchirant que ces êtres humains dussent être inhumés ainsi. Il a alors découvert De eenzame uitvaart, une initiative du poète hollandais Bart F.M. Droog, alors élu Poète de la Ville de Groningen, en 2001 ; l’idée étant que des poètes adressent aux défunts sans famille, ni amis, quelques mots pour les accompagner lors de leur enterrement. Le poète F. Starik, à Amsterdam, et le poète anversois Maarten Inghels, à Anvers, ont ensuite adopté cette action, avec la permission de Bart F. M. Droog.

 

Le projet, actuellement coordonné en Flandre par VONK & Zonen, va être élargi en Wallonie, soutenu par la Maison de la Poésie de Namur, et à Bruxelles, par les Midis de la Poésie, sous le nom de « Fleurs de funérailles/Gedichtenkrans ». L’objectif est d’offrir à chaque défunt (décédé du Covid-19 ou non), dont la famille en fait le souhait, un texte d’adieu poétique. Les institutions partenaires mettront en contact les familles et les poètes. Notre site du Poète National proposera également, en libre accès, des poèmes écrits spécialement pour cette action. Que chacun se sente libre de les utiliser (si vous avez l’occasion de nous écrire si vous choisissez un de ces poèmes, nous serons heureux de transmettre vos retours aux auteurs qui en seront touchés). Notre projet dispose également de l’aide fantastique d’un collectif de traducteurs littéraires professionnels, grâce à Passa Porta, pour proposer des poèmes traduits dans d’autres langues que le français et le néerlandais car nous souhaitons que chacun en Belgique puisse recevoir un dernier adieu poétique dans sa langue.

Plus de 70 poètes belges ont souhaité soutenir ce projet dont Laurence Vielle, Yves Namur, Françoise Lison-Leroy, Colette Nys-Mazure, Lisette Lombé, Caroline Lamarche, Vincent Tholomé, William Cliff, Jean-Pierre Verheggen, Karel Logist, Luuk Gruwez, Charlotte Van den Broeck, Paul Bogaert, Maud Vanhauwaert, Geert van Istendael, Mustafa Kör et Peter Holvoet-Hanssen (la liste complète des poètes est accessible ci-dessous).

 

Pour les familles souhaitant demander un poème personnalisé pour leur défunt, vous pouvez contacter les structures ci-dessous, en nous donnant quelques informations (numéro de téléphone de la personne de contact de la famille, nom du défunt, date de l’enterrement, langue souhaitée pour le poème…).

 

En Wallonie : Maison de la Poésie de Namur : info@maisondelapoesie.be
En Flandre : VONK & Zonen : info@vonkenzonen.be
À Bruxelles : Midis de la Poésie : info@midisdelapoesie.be

 

Nous sommes en pensée avec chacun de vous.
Poétiquement, l’équipe du Poète National.

 

Découvrez ici les poèmes funéraires

 

Poètes participant au projet

 

Taha Adnan : « Corona versus »

Bart Aertgeerts

Jean D’Amérique : « nuit lacrymale »

Hubert Antoine : « Réservez-moi un rêve »

Badi

Jan Baetens : « Nous te couvrons de larmes et de linges… »

Amina Belorf

Antoine Boute : « Partir c’est habiter radicalement partout… »

Paul Bogaert

Eric Brogniet : « Rose noire » (+vidéo)

Carino Bucciarelli : « Mars 2020 »

William Cliff

Pierre Coran : « Devoirs »

Thibaut Creppe : « L’autre côté du soir »

Frank de Crits

Véronique Daine : « Deux arbres »

Serge Delaive : « Lacune » et « Pour la soif »

Laurent Demoulin : « La mort nous a volé… »

Alain Delmotte

Paul Demets : « Re-respire (pour R) »

Lieve Desmet

Lotte Dodion

Aurélien Dony :« C’est jour de triste… »

Charles Ducal : « Sauf toi » (+vidéo)

Jan Ducheyne

Perrine Estienne : « Toucher »

Rose-Marie François : poème en allemand

David Giannoni : « Il est un fleuve pour nous toutes… »

Leo Gillessen : « La nuit est claire… »

Max Greyson

Aliette Griz :« De quoi avez-vous besoin pour ce voyage ?… »

Luuk Gruwez : « L’art de l’arbre »

Astrid Haerens

Carmien Michels

Yves Namur : (Un poème de circonstance)

Tom Nisse : « Prières »

Carl Norac : « Fleurs de funérailles » et « Paysage d’un homme »

Lucien Noullez : « Qui pousse dans le dos ?… »

Colette Nys-Mazure : « Nous allons sans savoir… »

Jean-Luc Outers : « Le son de la terre »

Elvis Peeters

Anne Penders : « Myosotis »

Camille Pier

Francesco Pittau : « Tu es là… »  (+vidéo)

Béatrice Renard : « Le plus difficile »

Milady Renoir : « En deux temps »

Roel Richelieu Van Londersele

Elke de Rijke : « Environnement »

Laurent Robert : « Consolation contre le temps »

Marie-Clotilde Roose : « Est-ce que Tu nous attends ?… »

Aya Sabi

Nerkiz Sahin

Timotéo Sergoi : « Les valises » (+vidéo)

Jacques Sojcher

Bart Stouten

Peter Theunynck : « Bonne nébuleuse » et « Les esquimaux »

Vincent Tholomé : « Le grand partage » (+vidéo)

Laurence Vielle : « Au revoir… » (+vidéo)

Michaël Vandebril

Charlotte Van den Broeck

Lies Van Gasse

Maud Vanhauwaert

Jean-Pierre Verheggen : Mort où est ta victoire?

Anne Versailles : « Ce matin, j’ai changé l’eau des fleurs… »

Stijn Vranken

Pierre Warrant : « Que reste-t-il… »

 

 

 

Avec le soutien de la Loterie Nationale et ses joueurs.